好翻譯 - FindHow

香港翻譯公司的工作流程是什麼?

香港外文翻譯公司在翻譯過程中,為了保證稿件能準確、及時地完工,每個公司都會有自己的詳細品質保證體系,在翻譯過程的每一個環節中,都務求做到快速、嚴格、嚴謹。今天香港好翻譯的小編就為您介紹一下一般工作流程是什麼。

步驟:

客戶下單:客戶與香港翻譯公司聯繫,說明翻譯稿件所屬類型,翻譯語種,要求品質級別,完成時間,提交的稿件形式等相關內容。

專案分析:接到稿件後,稿件被交至翻譯部,翻譯人員根據稿件的性質進行具體的分析,給出專案工單,然後雙方負責人簽字蓋章達成合作。

譯員安排 :專案經理從公司龐大的翻譯隊伍中物色在客戶需要領域內具有專業知識背景、能夠勝任翻譯專案的譯員,保證稿件品質和速度。專案組從獲得稿件開始到交稿全過程中會進行品質的全面控制,注重高效率,速度翻譯的原則。

初審:所有的譯稿均要進行嚴格的文字和技術校對。翻譯部將對譯件進行文字校對和專業校對。該過程將徹底消除錯譯、漏譯、拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切與一致性。

定稿:根據客戶需要,翻譯公司會對質量要求非常高(出版級)的稿件,進行二次審校(主要是母語審校),以符合該國的語言風格。

編輯排版:由專門的後期專案部門進行編輯排版,處理稿件中的文字格式、圖片、表格等,保證稿件格式與原文保持一致。

列印遞交:根據客戶要求,可提交WordPDF格式電子稿件,免費列印稿件,刻盤等。

客戶回饋:稿件提交後,客戶在七個工作日內對稿件進行審核。稿件會按客戶的要求進行修改。所有修改將會存檔,保證第二次翻譯的準確性。

辭彙收集:對相關客戶的翻譯專案,香港翻譯公司在翻譯過程中會收集相關翻譯辭彙,制定翻譯辭彙表,以備以後參考使用。

注意事項:

時間儘量充足

翻譯是一項艱苦、複雜的腦力勞動,投入的時間和翻譯品質往往成正比。如非加急件或特急件,請儘量給予翻譯公司充足的時間。

原稿儘量清晰

客戶原稿的文字和圖像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子檔。您在與翻譯公司工作人員確定價格及待翻譯檔之後必須簽訂翻譯合同,同時確定付款方式;如存在疑問,請及時向工作人員諮詢並確定。

資料儘量提供 

專業性較強稿件。客戶如方便,最好提供相應的輔助資料(如過去的翻譯件、辭彙表、參考檔與手冊)等,以確保譯員對譯稿快速而又準確的翻譯。

Loading...
Top